秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期句(jù)式判(pàn)断是倒装句(jù)中的状语后置句(jù)的。
故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么> 关于秋以为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判断以及秋以为(wèi)期句式特(tè)点,秋以为期(qī)句式主故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么谓宾,秋以为期句式判(pàn)断,秋以为期句式及翻译,秋以为期句式结构等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期句式判断
倒(dào)装句中的状(zhuàng)语后置句。“秋(qiū)”是(shì)“以”的(de)宾语,正常语序(xù)为“以秋为期(qī)”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期:请(qǐng)你不要生怨气,以秋天为(wèi)期(我等你)。
氓(máng)的词类活用(yòng)①其(黄)而陨(yǔn):变黄(形(xíng)容词作动词)
②(二三)其德(dé):经(jīng)常(cháng)改变(数词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白(bái)天/在(zài)晚(wǎn)上(shàng)(名词(cí)作状语)
④三岁食(shí)(贫):贫(pín)困(kùn)的生(shēng)活(huó)(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二(èr)心(数词作动词)
氓(máng)节选原文
氓(máng)之(zhī)蚩(chī)蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送(sòng)子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为(wèi)期。
翻译
憨厚农家小(xiǎo)伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会(huì)谈婚事。
送郎送过(guò)淇水西(xī),到了顿丘情依依(yī)。
不是我愿误佳期,你无媒(méi)人(rén)失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到(dào)了来迎(yíng)娶。
秋以为期是(shì)什么句式?
是宾语(yǔ)前(qián)置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译文(wén):并非(fēi)我要拖延约(yuē)定的婚期而不(bù)肯嫁,是(shì)因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓(máng)》是(shì)一首上古民间歌谣,以(yǐ)一个(gè)女子之(zhī)口,率真地述说了(le)其情变经历和深(shēn)切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写喊盯照(zhào),也为后人留下(xià)了当(dāng)时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗中虽以抒情为主(zhǔ),所叙的故事也还不够(gòu)完整细致,但它已将女主人公的(de)遭(zāo)遇、命运,比较真实地反映出来(lái),抒情叙(xù)事融为一体,时而滚渗睁夹以慨(kǎi)叹(tàn)式的议论大(dà)岁。
就这些方面说(shuō),这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了