绿茶通用站群绿茶通用站群

八千米多少公里

八千米多少公里 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可语道是什么意(yì)思,夏(xià)虫不可语(yǔ)冰(bīng),井(jǐng)蛙(wā)不可语海,凡夫不(bù)可(kě)悟道是“夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫不可语道”意思是不要(yào)跟夏天(tiān)的(de)虫子(zi)谈冰(bīng),它不懂;不(bù)要跟(gēn)井底之蛙谈大海(hǎi),它(tā)没(méi)见(jiàn)过不(bù)懂;不(bù)要跟凡夫谈高深的(de)道的学(xué)问(wèn),他不懂(dǒng)的(de)。

  关于(yú)夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不(bù)可(kě)语海,凡夫(fū)不(bù)可语道(dào)是什(shén)么(me)意思(sī),夏虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道以及夏虫不可(kě)语(yǔ)冰(bīng),井蛙(wā)不可(kě)语海(hǎi),凡(fán)夫不可语道是(shì)什么意思?,夏虫不可语冰,井蛙不可(kě)语海(hǎi),凡夫不可语道原句,夏虫不可(kě)语(yǔ)冰,井蛙不(bù)可(kě)语海,凡夫不可悟道,夏虫不(bù)可以(yǐ)语冰,井蛙(wā)不可以语海,凡夫不(bù)可以语道[微笑],夏(xià)虫不可语冰,井蛙不(bù)可(kě)语(yǔ)海,凡夫不可语道的(de)含义等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

夏虫不可(kě)语冰(bīng),井蛙不可(kě)语海,凡夫不可(kě)语道是什么意思,夏(xià)虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  “夏虫不(bù)可(kě)语冰,八千米多少公里井蛙不可语海(hǎi),凡(fán)夫(fū)不可语道”意思是不要(yào)跟夏天的虫子谈(tán)冰(bīng),它不(bù)懂;

  不要跟井底之蛙谈(tán)大海,它(tā)没见过不懂(dǒng);

  不要跟(gēn)凡夫(fū)谈高深的道的学问,他不(bù)懂。

  和层(céng)次不同、位置不同的人相处(chù),最(zuì)好的方式莫(mò)过于不争(zhēng)辩、不解(jiě)释(shì),做好(hǎo)自己即可(kě)。

  出自《庄子集释》卷六下《庄(zhuāng)子(zi)·外篇·秋水》。

  原文节选:

  秋水(shuǐ)时至,百(bǎi)川灌河。

  泾(jīng)流(liú)之(zhī)大(dà),两涘渚(zhǔ)崖之间,不辩(biàn)牛马(mǎ)。

  于是(shì)焉,河伯欣然自喜,以天(tiān)下之(zhī)美为尽在己。

  顺流而东行(xíng),至于北(běi)海。

  东面而视,不见水(shuǐ)端(duān)。

  于是(shì)焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语(yǔ)有之曰:‘闻道百(bǎi),以为莫己若’者(zhě),我之谓也。

  且夫我尝闻少仲尼之闻(wén),而(ér)轻(qīng)伯夷之(zhī)义者,始吾弗(fú)信,今吾睹子之难穷(qióng)也,吾非至于子之门,则殆矣(yǐ),吾长见笑(xiào)于大(dà)方之(zhī)家。

  ”

  北海若曰:“井蛙不可以(yǐ)语于(yú)海者,拘(jū)于虚也(yě);

  夏(xià)虫不(bù)可以语于冰者,笃于时也;

  曲士不可以语于道者,束于教也。

  今尔出(chū)于崖涘,观于大海,乃知尔(ěr)丑(chǒu),尔将(jiāng)可与(yǔ)语大理(lǐ)矣。

  天下之水,莫大于海。

  万川(chuān)归之(zhī),不(bù)知何(hé)时(shí)止(zhǐ)而(ér)不盈;

  尾闾泄之(zhī),不知何时已而不虚;

  春秋不(bù)变,水旱不知。

  此其过江河之流,不可为量数。

  而吾(wú)未尝以此自多(duō)者,自(zì)以比形(xíng)于天(tiān)地(dì),而受气(qì)于阴(yīn)阳(yáng),吾在于(yú)天地之间,犹小石小木之在(zài)大(dà)山。

  方(fāng)存乎见(jiàn)少,又奚以自(zì)多!计四海之在天地之间也(yě),不似(shì)礨空之在大泽(zé)乎?计(jì)中国之在海内不似稊米之在大(dà)仓乎?号物(wù)之(zhī)数谓之万(wàn),人处(chù)一焉;

  人卒九(jiǔ)州,谷食之所生,舟(zhōu)车之(zhī)所通,人处一焉(yān)。

  此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝(dì)之(zhī)所连,三王之所争,仁人(rén)之(zhī)所忧,任士(shì)之所劳,尽此矣!伯夷辞之(zhī)以为名,仲尼语之(zhī)以为博。

  此其自多(duō)也,不似尔向(xiàng)之自多于(yú)水乎?”

  译文(wén):

  秋天的(de)水(shuǐ)按时到了,各条河都注入黄河,黄河的水径(jìng)直涌流而浩(hào)大,从河的两(liǎng)岸(àn)到(dào)河(hé)中(zhōng)的小洲之间,连牛马(mǎ)这(zhè)样(yàng)的大动物都(dōu)分辨不清。

  在这种(zhǒng)情况下,河伯非(fēi)常高(gāo)兴,沾(zhān)沾自(zì)喜(xǐ),认为天下的美(měi)好(hǎo)之处都在自己(jǐ)一边了。

  河伯顺着水流(liú)向东行,到了北海,向(xiàng)东面看,看不见水边(biān)。

  于是(shì)河伯就转过他的(de)脸,抬头看着海,对海若叹息说:“俗语有这样的话(huà):‘懂得了一些道理,就认为(wèi)谁也比(bǐ)不上自己’,这样的人,说(shuō)的就是我。

  我曾经听说有认为(wèi)孔子的知识少(shǎo)、伯夷的仁义轻(qīng)的人,一开头我不(bù)相信;

  如今(jīn)我看(kàn)到你(nǐ)的涵量是如此难于穷尽(jǐn),我不是到你的门下请教,就(jiù)非(fēi)常危险了。

  我(wǒ)就会(huì)长时(shí)间地被真正(zhèng)的大(dà)名家耻笑了。

  ”

  北(běi)海若说(shuō):“井里(lǐ)的(de)青蛙不能和它谈论大海,因为它受所(suǒ)住(zhù)地(dì)方的限制;

  夏天的虫子不(bù)能和(hé)它谈论(lùn)冰,因为它受时节的限制;

  不能和见(jiàn)识浅陋(lòu)的人(rén)谈论(lùn)大道(dào)理,因为他(tā)被自(zì)己所受(shòu)的教育给限制住了。

  如今(jīn)你从海(hǎi)边(biān)往外看(kàn),观(guān)览大海(hǎi),就知道了你(nǐ)自己的浅薄,这样我(wǒ)就(jiù)可以(yǐ)和你(nǐ)谈论大道(dào)理了。

  天下的(de)水(shuǐ),没有大(dà)过海(hǎi)的(de),所(suǒ)有(yǒu)的河流都归(guī)向这里,不知道什么时候才(cái)会停息,海水却不见增多满溢(yì);

  尾闾将海(hǎi)水(shuǐ)泄漏(lòu)出去,不知道(dào)什么时候才停止(zhǐ),海水却不见减少枯竭;

  无论(lùn)春天还(hái)是(shì)秋(qiū)天,大(dà)海(hǎi)都(dōu)不起变(biàn)化;

  无论水涝(lào)还是干旱,大海都不受什么影响。

  它的(de)蓄(xù)水量超过江河,简直不(bù)是用一般数字所能计算(suàn)的。

  但我却从来没(méi)有因为这个自(zì)满,因(yīn)为我(wǒ)自知是自然(rán)的产(chǎn)物,由(yóu)天地(dì)赋予我形貌,并且禀受到阴阳之气,我在天地之间,就跟(gēn)小石(shí)块、小树木(mù)在大山里一(yī)样。

  我正以为自己所见太少,又哪里敢自以为多(duō)而骄傲呢?算起来(lái)四海存在于(yú)天(tiān)地之间,不就像小蚂蚁穴存在于旷野之中(zhōng)吗?算起来中国存在于海内,不就(jiù)像一颗小米粒存在于大谷仓(cāng)中吗?世人每用“万物”的说(shuō)法来称事物数量(liàng)之多;

  而人(rén)类不过只是万物中的一种罢了。

  九州之(zhī)内,人们都是靠着谷食生存、乘舟车来往,熙熙攘攘(rǎng),作为每一(yī)个人(rén)来说,只是所有的(de)人之(zhī)中(zhōng)的(de)一分(fēn)子而已。

  个人与万(wàn)物相比(bǐ),不就像马身上的一根毫毛吗?五帝(dì)所(suǒ)禅让(ràng)的,三王所争(zhēng)夺(duó)的,仁人(rén)所忧虑的,仕士所操劳(láo)的(de),也不过是像一根毫毛罢(bà)了!伯夷以让天下求取名(míng)声(shēng),孔子以能谈天下事被人视(shì)为博学。

  他们因此感到自满,不就跟你原来看到河水上涨而自满一样吗(ma)?”

  注释:

  ①拘(jū):受(shòu)拘束,受局限(xiàn)。

  ②虚:同墟,狭小的(de)居处。

  ③笃(dǔ):固,局限。

  ④时:时(shí)令。

  ⑤曲士:乡曲(qū)之(zhī)士,指见识浅陋(lòu)之(zhī)人。

  ⑥束于教也:受(shòu)所受教(jiào)育。

  启示:

  告(gào)诉我(wǒ)们人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间(jiān)在(zài)认知(zhī)层面存在差异(yì)是正常的一件(jiàn)事情,因为每个人生长环境,每天待人(rén)接物(wù)之所(suǒ)见所闻可以(yǐ)是天壤之别,受到时间和空间的限制,人的观念不同很正常。

  这种“不同”是每个人之人生(shēng)自(zì)然而然的演(yǎn)变结果(guǒ)。

  就像我们(men)无法强求每(měi)个人的人生轨迹一(yī)致,我们(men)亦无(wú)法强求观念一致。

  强求观念一(yī)致必然违背“自然”,会得不偿失。

夏(xià)虫(chóng)不可语(yǔ)冰,井(jǐng)蛙(wā)不可语海,凡夫不(bù)可语道(dào)是什么意思?

  井蛙(wā)不可(kě)语海,夏虫(chóng)不可语冰的(de)意(yì)思是:我们(men)不能和一生(shēng)生活在井底的青蛙来谈(tán)论大海的惊涛骇浪,因为青(qīng)蛙(wā)理解不(bù)了。

  我们(men)也不能(néng)和在(zài)夏天生(shēng)又在夏天死的虫子描述冬天的冰雪,因为时间限制,夏虫(chóng)体会不到冰的模样。

  表面(miàn)看是嘲讽意(yì)味,其实揭示了一个道(dào)理:即因为时间(jiān)和空间等方面的原(yuán)因,人在认知上存(cún)在差距(jù)属(shǔ)于正常。

  井蛙不可(kě)语(yǔ)海,夏虫不可(kě)语冰的意思(sī)“井蛙不可(kě)语海,夏虫不(bù)可(kě)语冰”这(zhè)句话出自《庄(zhuāng)子》,要说“井蛙不可语海,夏虫不可语冰(bīng)”这(zhè)句话(huà)的理解难点,就在于可能觉(jué)得这句(jù)话的(de)情感颇具(jù)贬义。

  因为这句话的直接翻译就是,我们不(bù)能(néng)和(hé)一生生(shēn八千米多少公里g)活(huó)在(zài)井底的青蛙来谈(tán)论大海(hǎi)的惊涛骇浪,因为青蛙(wā)理(lǐ)解不了(le);我(wǒ)们也不能和“在夏天(tiān)生又在(zài)夏天死(sǐ)”的虫子描述(shù)冬天的(de)冰雪(xuě),因为时(shí)间(jiān)限制,夏虫体会不到(dào)冰的模样。

  基于这句话的字(zì)面意思,我(wǒ)们可能(néng)会觉得,庄子(zi)这句话是在讽刺人(rén)之孤(gū)陋寡闻,而井(jǐng)底(dǐ)之蛙一词确实在后世颇(pǒ)具(jù)贬义(yì)。

  但(dàn)是,从《庄(zhuāng)子(zi)》这(zhè)本书(shū)中(zhōng),我们(men)能看出庄子的(de)蠢穗源态度。

  庄子反(fǎn)对区分,那么庄子更加反对去进行优(yōu)胜略汰的区分,不分优劣,又何来(lái)讽刺一说?庄子在这里只不过揭示了(le)一(yī)个道理罢了:即因为时间和空(kōng)间等方面的原因,人在(zài)认知上存在差(chà)距属(shǔ)于正常。

  我们通(tōng)读(dú)《庄子》一书,然(rán)后综合对应(yīng)道家(jiā)思(sī)想的(de)特色(sè),会发现(xiàn)道家思想最突出的特色之(zhī)一就是反对(duì)强求。

  从反对强(qiáng)求这(zhè)一(yī)点出(chū)发,我(wǒ)们就能体会“井蛙(wā)不可(kě)语海,夏(xià)虫不可语冰(bīng)”这句(jù)话的深(shēn)刻(kè)含义了(le)。

  庄子用“不(bù)知(zhī)海”的(de)井底蛙和“不知(zhī)冰(bīng)”的夏虫告诉我们,人与人之间在认知层面存在差异是正常(cháng)的(de)一(yī)件事情,因为每个人生(shēng)族轮长环(huán)境,每天(tiān)待人接物之所见所闻可以(yǐ)是天(tiān)壤之别,受到时间和空间的限制,人的观念不同很正常。

  这种(zhǒng)“不(bù)同”是每个人之(zhī)人生自然而然(rán)的演(yǎn)变(biàn)结果。

  就像带态我们无法强(qiáng)求每(měi)个人的人生轨(guǐ)迹(jì)一致,我们(men)亦无法强求(qiú)观念(niàn)一致。

  强求观念一致(zhì)必(bì)然违背(bèi)“自然(rán)”,会得(dé)不(bù)偿失。

  所以,我们可以简单概(gài)述,庄子之“井蛙不(bù)可语(yǔ)海,夏虫不可语冰”这句话是在(zài)告诉我(wǒ)们(men),每(měi)个人因为自己生命(mìng)里独特的时间和空(kōng)间,每个人的思想都各具特色,这种特色也意味着(zhe)差距。

  人(rén)和人的思想层面和人生境界因(yīn)为各自生(shēng)活经验上时(shí)间和空间的差(chà)距,继而出(chū)现(xiàn)不一致,这种不一(yī)致(zhì)是(shì)生命发展的必然结果。

  因此,当一个人处(chù)在不(bù)如(rú)意的境遇之中时(shí),就(jiù)不(bù)要过度要求自己和(hé)别人(rén)享(xiǎng)受同样的(de)待遇。

  而同时,当(dāng)我们(men)身处优越(yuè)的处境时,也不要以肤(fū)浅(qiǎn)八千米多少公里的眼光(guāng),用相同(tóng)的标准去要(yào)求他人以及这个世界。

  与人交(jiāo)流要看(kàn)对象,更要注意方式方法,从对方的生活经(jīng)验和(hé)知识背(bèi)景(jǐng)出(chū)发,以对方能理解(jiě)的(de)观(guān)念来谈论,否则(zé),肯定是一方认为自己(jǐ)是对牛弹(dàn)琴,另一方(fāng)则认为(wèi)对方"不说人话"。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 八千米多少公里

评论

5+2=