远则怨近则不逊是什(s司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文hén)么意思解释(shì),远(yuǎn)则怨,近则不(bù)逊是(shì)“近(jìn)则不逊,远则(zé)怨”的意(yì)思是:相(xiāng)近了会(huì)看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨(yuàn)你的(de)。
关(guān)于远(yuǎn)则怨近则不逊是什(shén)么意(yì)思解释,远则怨(yuàn),近则不逊以及远则怨近则不逊是什么意思解释(shì),远则(zé)怨近则不逊是什么意思呢,远则怨,近则不逊,远则不逊近(jìn)则怨,前一句是什么?,远则怨,近则不恭等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
远则怨近则不(bù)逊(xùn)是(shì)什么(me)意思解释,远则怨,近则不逊
“近则不逊(xùn),远则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你。
原文:子曰(yuē):“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之(zhī)则怨(yuàn)。
”“唯女子(zi)与(yǔ)小(xiǎo)人为难养也”的说(shuō)话对象是“君(jūn)子”中的(de)“人(rén)主”,“女(nǚ)子(zi)”不是泛指所有的女性,而是(shì)特指“人主”身边的(de)“臣妾(qiè)”,亦引申为“人主(zhǔ)”所宠幸的身边(biān)人,小人则(zé)是(shì)与君子之道相违(wéi)背(bèi)之人。
近则(zé)不逊(xùn)远(yuǎn)则怨什么(me)意思
近(jìn)则(zé)不逊(xùn),远则怨的意思:相近了会看你不(bù)顺眼(yǎn)、对你不(bù)尊(zūn)重,远离了又会埋怨(yuàn)你。
此(cǐ)句(jù)的原(yuán)文(wén)为子曰:“唯女(nǚ)子与键(jiàn)帆(fān)小(xiǎo)人为难(nán)养也!近(jìn)之则不孙,远之则(zé)怨。
”意(yì)思(sī)是孔子说:“妾侍仆从(cóng)真难蓄养啊!亲(qīn)近他们(men)则(zé)恃宠而骄,疏远(yuǎn)他们则心(xīn)生怨恨。
”
在这句话(huà)中,“唯”,用(yòng)于(yú)句首的发语词,表肯定或(huò)无实(shí)义(yì)。
如《管子》中的“如月如(rú)日(rì),唯君之节”,《礼记·表记》中的“唯(wéi)携哗天子,受(shòu)命于天(tiān)”。
通常(cháng)是解(jiě)作“只有”,今不从。
女子(zi)与小(xiǎo)人在此处应(yīng)是指古时贵族所蓄(xù)养的妾侍仆(pū)从(cóng)。
一(yī)说“女子”是(shì)指春秋时卫(wèi)稿隐雹灵公(gōng)的夫人南子(zi),也有(yǒu)人(rén)认为(wèi)是泛指女(nǚ)性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调(diào)教”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不逊(xùn)”,不(bù)恭敬(jìng)、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊(xùn)”。
唯(wéi)女子(zi)与小人为难养也解析
“唯女子与(yǔ)小(xiǎo)人(rén)为难养也”这句话,在主(zhǔ)张男(nán)女平权(quán)的现代(dài)受到了很多抨击,被认为(wèi)是(shì)歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺(quē)乏语境的支撑,若仅仅是从字面去理解(jiě),而对孔子“尚仁(rén)”的思想核心没有“一以贯之”的(de)认(rèn)识,就比(bǐ)较容易引发误会。
本(běn)章(zhāng)争议的焦点,就在于“女(nǚ)子”一词究竟是否泛(fàn)指(zhǐ)女性。
其实,即便本章的“女子”确实是泛(fàn)指(zhǐ)女性,那也是指孔子所(suǒ)观察到的、当时社会和文化背(bèi)景(jǐng)中的特(tè)定“女(nǚ)性(xìng)”群(qún)体。
之(zhī)所(suǒ)以(yǐ)要强调这一点(diǎn),是因为(wèi)古代与现代的社(shè)会形(xíng)态和文化背景差异巨大,而(ér)这些因素对于群体的(de)心理塑(sù)造则具有(yǒu)决(jué)定性的作用。
远则怨近则不逊(xùn司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文)是(shì)什么意思解(jiě)释,远则(zé)怨,近则不逊是“近(jìn)则不逊,远(yuǎn)则(zé)怨”的意思是:相近(jìn)了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨(yuàn)你的(de)。
关于远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊(xùn)是什么意(yì)思解释,远则怨,近则(zé)不(bù)逊(xùn)以及远则(zé)怨近(jìn)则不逊(xùn)是什么意思解释,远(yuǎn)则怨近则不(bù)逊(xùn)是什么意(yì)思呢,远则怨,近则不逊,远则(zé)不逊近则怨,前一句是什(shén)么(me)?,远则(zé)怨,近(jìn)则不恭等问题,小编将为你整理以下知识:
远则(zé)怨近则不逊是什么(me)意思解释,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊(xùn)
“近(jìn)则不逊,远则怨”的意(yì)思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你。
原文:子曰:“唯女子与小人为难(nán)养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小人为难养也”的说话(huà)对象是“君子”中的(de)“人主(zhǔ)”,“女子”不(bù)是(shì)泛指所有的(de)女性,而(ér)是特(tè)指“人(rén)主”身(shēn)边的“臣(chén)妾”,亦引申为“人(rén)主”所宠幸的身边人(rén),小人则(zé)是与君子(zi)之道相(xiāng)违(wéi)背之人。
近则(zé)不逊远则(zé)怨什么意思
近则不逊,远则(zé)怨的意思:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你。
此句的原文为子曰:“唯女子与键帆(fān)小人为难养也!近之(zhī)则(zé)不孙(sūn),远之则怨。
”意思是孔子说:“妾侍(shì)仆从真(zhēn)难蓄(xù)养啊!亲近他们则恃(shì)宠而骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在这句(jù)话中,“唯”,用(yòng)于句首的发(fā)语(yǔ)词,表(biǎo)肯定或无实义。
如(rú)《管(guǎn)子》中的“如月如日,唯(wéi)君之节”,《礼记(jì)·表记》中(zhōng)的“唯携哗天子,受命于天”。
通常是(shì)解作“只(zhǐ)有”,今(jīn)不(bù)从。
女子(zi)与小人(rén)在此处应(yīng)是指古时贵族所(suǒ)蓄养的(de)妾侍仆(pū)从。
一说“女子”是指(zhǐ)春秋时卫稿隐雹灵公(gōng)的夫人南子(zi),也有(yǒu)人认(rèn)为是泛指女性,皆不从。
“养(yǎng)”,蓄养(yǎng)。
也有解作“调(diào)教”、“相(xiāng)处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙(sūn)”音义(yì)皆同“逊”。
唯女子与小(xiǎo)人(rén)为(wèi)难养也解(jiě)析
“唯(wéi)女子与小人为难(nán)养也”这句(jù)话,在主张男女平(píng)权的现代受到了(le)很多抨击(jī),被认为是歧(qí)视女性。
《论语》中的一些(xiē)章句缺(quē)乏语境的支撑,若仅仅(jǐn)司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文是从字面去(qù)理解,而(ér)对孔子“尚仁(rén)”的思(sī)想核心没有(yǒu)“一以贯之”的认识,就比较容(róng)易引发(fā)误会。
本章争议的焦(jiāo)点,就(jiù)在于“女(nǚ)子”一词究竟(jìng)是否泛指(zhǐ)女性(xìng)。
其实,即便本章的(de)“女子”确实(shí)是泛指女性,那也是(shì)指孔(kǒng)子所观察(chá)到的、当时社会和文化背景中的(de)特(tè)定“女性(xìng)”群(qún)体。
之所以要强调(diào)这一点(diǎn),是因为古代与现代的(de)社会形态和文化背(bèi)景差异(yì)巨大,而(ér)这些因素对于群体的心理塑造则具(jù)有决定性的(de)作用。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了