绿茶通用站群绿茶通用站群

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(d毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法ào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  3毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法5、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

评论

5+2=