绿茶通用站群绿茶通用站群

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系 stimulate (stimulate翻译)

今天给各位分享 stimulate,其中也会对stimulate翻译(yì)进行解释,如果能碰巧解决你现在面(miàn)临的问(wèn)题,别忘了关(guān)注本站,现在开始(shǐ)吧(ba)!

文章目录:

stimulate什么(me)意(yì)思(sī)

1、stimulate的意思:促进,激发(某事物);激发,鼓励(lì);使(身体,生物系统)兴奋,刺(cì)激(jī);起(qǐ)刺激作用(yòng)。

2、stimulate的意思:启发;激励(lì);使充满热(rè)情;刺激;使(神经、器官(guān)等)兴奋。

3、Stimulate Definition Stimulate是(shì)一个动词,表示“激(jī)发、刺激、促进、鼓励(lì)”等意思。这个词是从(cóng)拉丁语“stimulare”演变而(ér)来,意(yì)思是“刺激”或“激(jī)发”。通常用(yòng)于(yú)描述某种直(zhí)接(jiē)或间接的作用,以激发人(rén)们(men)体内或外(wài)部(bù)系统的(de)反应。

stimulate是什么意思

1、stimulate的意思:促进,激发(某事物(wù));激发(fā),鼓(gǔ)励(lì);使(身体,生物(wù)系统)兴奋,刺激(jī);起刺激作用(yòng)。

2、stimulate的(de)意思:启发;激励(lì);使充满(mǎn)热情;刺激(jī);使(shǐ)(神(shén)经、器官等)兴奋(fèn)。

3、Stimulate Definition Stimulate是一个(gè)动词,表(biǎo)示“激发、刺激、促进、鼓励”等意(yì)思。这(zhè)个词是从拉丁语“stimulare”演变而来,意思是“刺激”或“激发(fā)”。通常用(yòng)于描述某种直接或间接的(de)作用,以激发(fā)人们体内或外部系(xì)统的(de)反(fǎn)应。

4、stimulate的基本意(yì)思是指类似刺状(zhuàng)物“刺激”,用于(yú)人指(zhǐ)从懒散、心灰意冷、迟钝或(huò)无动于衷中(zhōng)振(zhèn)作起来或使事物从潜伏、静止的状态中活(huó)跃起来。还(hái)可(kě)用于表(biǎo)示激发兴趣,尤指智(zhì)力方面(miàn)的兴趣。

5、激发(fā)的解释(shì) (1) [arouse;stimulate;evoke;promote;rouce]∶激动(dòng)奋(fèn)发 刚肠激发。唐(táng) 李朝(cháo)威(wēi) 《柳毅传》 词极激发。

stimulate是什(shén)么意思(sī)?

stimulate的意(yì)思:促(cù)进,激发(某(mǒu)事物);激发(fā),鼓(gǔ)励;使(shǐ)(身体,生物系统)兴奋,刺激;起刺激作用。

stimulate的意思:启发;激(jī)励;使(shǐ)充(chōng)满热情;刺激;使(神经、器官(guān)等)兴(xīng)奋。

Stimulate是一个动词,表(biǎo)示(shì)“激(jī)发、刺激、促进、鼓励”等意思。这个词是从拉丁语“stimulare”演变而来,意思是“刺激”或“激(jī)发(fā)”奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系。通常用于(yú)描述(shù)某种直(zhí)接或间接的作用,以激(jī)发人们体内或外部系统的反应。

stimulate的基本意(yì)思是指类似(shì)刺状物“刺激”,用于人指(zhǐ)从懒(lǎn)散、心灰意(yì)冷、迟钝或无动于衷中(zhōng)振作(zuò)起来(lái)或使事物(wù)从潜伏、静止(zhǐ)的(de)状态中活跃起(qǐ)来。还可用于表示(shì)激发兴趣,尤指智力方面的兴趣。

关于stimulate翻译的介绍到此就结束(shù)了,不知道(dào)你从中找到你需要的信息了(le)吗 ?如果你还(hái)想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

评论

5+2=