陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和(hé)启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(ji快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了è):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈(ch快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了én)万年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一(yī)个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了