杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列(liè)子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及(jí)杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì),七上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文(wén)拼音版等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是(shì)一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》。小编(biān)整理了杞人忧天文言文翻译,来(lái)看一下!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所(suǒ)忧者(zhě),因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡(wáng)处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天果积(jī)气,日月星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦(yì)积(jī)气(qì)中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓之者曰:“地(dì),积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈(nài)何(hé)忧其坏”
其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻(fān)译古代(dài)杞国有个(gè)人担心天会塌(tā)、地会陷(xiàn),自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁(chóu),就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪(nǎ)个地方没有(yǒu)空气的。
你一举(jǔ)一(yī)动,一呼一吸(xī),整天都在天(tiān)空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌(tā)下来呢(ne)?”
那人说:“天是气(qì)体,那日(rì)、月、星、辰不(bù)就会掉(diào)下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气(qì)中发光的(de)东西,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会伤害(hài)什么(me)。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”
开(kāi)导他的人(rén)说:“地不过是堆积(jī)的土块罢(bà)了(le),填(tián)满了四处,没有什么地方是没(méi)有土块的,你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”
(经过这个(gè)人一(yī)解释)那个杞国人(rén)才放下心来,很高(gāo)兴;
开导他的人也放了心(xīn),很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾(zāi)荒,饿死(sǐ)不(bù)少(涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗shǎo)百姓(xìng),楚庄王在韬光(guāng)养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘其危难群起攻(gōng)楚。
庸国(guó)国君遂(suì)起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦(dàn)夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元(yuán)前611年(nián),楚与秦(qín)、巴三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为(wèi)三(sān)国所灭,楚王实现了“一鸣(míng)惊人”的(de)壮志。
时(shí)间来到了唐代(dài)。
陆象先(xiān)是唐朝一个(gè)很有气量(liàng)的人。
当时太平公主(zhǔ)专权,宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑(cén)义等大臣都投靠(kào)她(tā),只有象先洁(jié)身自好(hǎo),从不去(qù)巴(bā)结。
先天(tiān)二年(nián),太平公主事发(fā)被杀,萧至(zhì)忠等被诛。
受这(zhè)件(jiàn)事牵连的(de)人很(hěn)多,象先暗(àn)中化解,救了许多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕(pà)没人会听我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人(rén)的(de)所为。
”
六年,象先出任(rèn)蒲(pú)州刺史。
吏民有罪(zuì)了,大多开(kāi)导教育一番,就(jiù)放了。
录事对象先说(shuō):“明公您(nín)不鞭打(dǎ)他们(men),哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人(rén)情都差不多的(de),难道他们不明白我的话如果要用(yòng)刑,我看应该先从你开始。
”录事惭(cán)愧地退了下(xià)去(qù)。
象(xiàng)先常(cháng)常说:“天下(xià)本来无事,都(dōu)是人(rén)自己给自己找麻烦,才(cái)将(jiāng)事(shì)情越(yuè)弄(nòng)越糟(庸人自(zì)扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒(xǐng)这一点,事(shì)情就(jiù)简单多了(le)。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的(de)翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地(dì)会崩(bēng)塌(tā),自己(jǐ)没有(yǒu)可以生存的(de)地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。
又(yòu)有个人为这个杞国(guó)人的担心而担心(xīn),就去劝导他,说:“天(tiān)不(bù)过是(shì)涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗积(jī)聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方是(shì)没有(yǒu)空气的。
你的举(jǔ)止呼吸,整天(tiān)都在空气中进行,为什么还(hái)担心(xīn)天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天果真是积(jī)聚的(de)气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那(nà)人又说:“如果地陷(xiàn)下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了(le),它填满了(le)四处,没(méi)有哪个地方(fāng)是没有孝逗山(shān)土块的(de)。
你的行走,整天都在(zài)地(dì)上进行(xíng),为什么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个(gè)杞国人才(cái)放下心来(lái)很开心(xīn),劝导(dǎo)他的人也放下(xià)心(xīn)来(lái)很开心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧(yōu)天(tiān)地(dì)崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食(shí)者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气(qì)耳,亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼吸(xī),终日在天中行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶(yé)?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月(yuè)、星(xīng)宿,亦(yì)积(jī)气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍然大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国(guó)时期道家经典著作(zuò)《列子(zi)》中(zhōng)记载的一(yī)则(zé)寓言。
这则(zé)寓言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着毫无(wú)必要(yào)的(de)担心和无穷(qióng)无尽的(de)忧(yōu)愁,既自扰又(yòu)扰(rǎo)人的庸人,告诉人(rén)们不要毫(háo)无根据(jù)地忧虑和担心。
全文寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意(yì)赅,逻(luó)辑(jí)严(yán)谨,文气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子(zi)为了(le)在文章中形象地说(shuō)明(míng)其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了(le)这则寓言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了