绿茶通用站群绿茶通用站群

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎身浑不怕要留清白在人(rén)间的意思是什么,粉骨碎(suì)身浑(hún)不怕后一句是即使粉身碎骨也(yě)毫不(bù)惧怕,甘愿把一身(shēn)清白留(liú)在人世间的。

  关于粉(fěn)骨碎(suì)身浑不(bù)怕(pà)要留清白在人间的意思是什么,粉骨(gǔ)碎(suì)身浑(hún)不怕后一句(jù)以及粉骨碎(suì)身浑不怕要(yào)留清(qīng)白在人间的(de)意思(sī)是什么,粉骨(gǔ)碎身浑不怕浑的意思,粉骨碎(suì)身浑不怕后一句,粉骨碎身浑不(bù)怕的全(quán)诗,粉骨碎身浑不怕怎么读等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的(de)意思是(shì)什么,粉骨碎(suì)身浑不怕(pà)后一(yī)句

  即使粉身碎骨也毫不惧怕(pà),甘愿(yuàn)把(bǎ)一身清白留(liú)在人世间。

  出自明(míng)代于谦的《石(shí)灰(huī)吟》。

  此诗托物言志,采(cǎi)用(yòng)象征手法,字(zì)面(miàn)上是咏石灰(huī),实际借物喻人,托物寄怀,表(biǎo)现了(le)诗人高洁(jié)的(de)理想(xiǎng)。

《石灰吟(yín)》原诗

  千锤万凿出深山(shān),烈火焚烧(shāo)若等闲。

  粉(fěn)骨碎身浑不怕,要留(liú)清白在人(rén)间(jiān)。

《石灰吟》注释

  1.石灰吟:赞颂石灰(huī)。

  吟:吟颂,指古代诗歌体裁的一种(zhǒng)名称(chēng)(古代诗歌的一(yī)种形式)。

  2.千锤万(wàn)凿:也(yě)作“千锤万击”或“千(qiān)鎚万击”;

  指无数次的锤(chuí)击(jī)开凿,形容开采(cǎi)石灰非(fēi)常艰难。

  千、万:虚词(cí),形(xíng)容很多。

  锤:锤打。

  凿:开(kāi)凿。

  3.若等闲:好像(xiàng)很平常的(de)事情。

  若:好像、好似;

  等(děng)闲:平常,轻松。

  4.粉骨碎身(shēn):也作“粉身碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也作(zuò)“惜(xī)”。

  5.清白:指石灰(huī)洁白的本色(sè),又(yòu)比喻(yù)高尚的节(jié)操(cāo)。

  人间:人世间。

粉骨(gǔ)碎身浑不怕,要留清白(bái)在(zài)人间的意思(sī)?

  意思是:即使粉身碎骨也毫不惧(jù)怕(pà),甘(gān)愿把一身(shēn)清白留在人世(shì)间(jiān)。

  出(chū)自:于谦·明《石灰吟(yín)》

  千锤万(wàn)凿出(chū)深山,烈(liè)火焚烧若(ruò)等(děng)闲。

  粉骨碎(suì)身(shēn)浑(hún)不怕,要留清(qīng)白在人间。

  译文:石灰石只有经过(guò)千万次捶打才(cái)能从(cóng)深山(shān)里开采(cǎi)出(chū)来,它把熊(xióng)熊烈(liè)火(huǒ)的(de)焚(fén)烧(shāo)当做很(hěn)平常(cháng)的一件(jiàn)事。

  即使粉身(shēn)碎骨也毫不惧(jù)怕(pà),甘愿把(bǎ)一身清(qīng)白(bái)留在人世间。

  石灰吟:赞颂石灰。

  吟:吟诵(sòng),指古(gǔ)代(dài)诗歌体裁的(de)一(yī)种名(míng)称(古代诗歌(gē)的(de)一种形式)。

  千锤万(wàn)凿(záo):也作“千锤(chuí)万(wàn)击”或“千_万击”;指无数(shù)次的(de)锤击喊衫开凿(záo),形容开(kāi)采石(shí)灰非(fēi)常艰难。

  千、万:虚词,形(xíng)容很多。

  锤(chuí):锤打。

  凿:开凿。

  若等闲:好像很平常的事(shì)情。

  若:好像、好似;等闲:平常(cháng),轻松。

  清白:指石灰洁白的本(běn)色,又比喻(yù)高尚的(de)节操。

  人间(jiān):人(rén)世间。

  

  扩展资(zī)料:

  首(shǒu)句“千锤万凿(záo)出深山”是形容开采石灰石很不容易。

  次句(jù)郑斗腔(qiāng)“烈火焚(fén)烧若(ruò)等闲(xián)”。

  “烈火焚烧”,当然是指(zhǐ)烧炼石(shí)灰石(shí)。

  加“若等闲”三字,又使(shǐ)人感到不仅是在写烧炼(liàn)石灰(huī)石,它似乎还象征着(zhe)志士仁人无论面临着怎样严峻的考验,都从容不迫,视若等闲。

  第(dì)三句“粉身碎(suì)骨浑不怕”。

  “粉身碎骨”极形(xíng)象地写(xiě)出将石灰石烧成(chéng)石灰(huī)粉(fěn),而“浑(hún)不怕”三字又(yòu)使我们(men)联想到(dào)其中可能寓有(yǒu)不怕牺牲的精(jīng)神。先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  至(zhì)于最后一(yī)句“要留清白在人间”,更是作者在直抒情怀(huái),立志要做纯洁清白的人。

  作(zuò)者(zhě)于(yú)谦(qiān)为官廉洁正直,曾平反冤狱,救(jiù)灾赈荒(huāng),深受百姓爱戴。

  明英(yīng)宗时,瓦(wǎ)剌(lá)入(rù)侵,英宗(zōng)被(bèi)俘。

  于谦(qiān)议立景帝,亲(qīn)自率兵固守(shǒu)北京,击(jī)退瓦(wǎ)剌(lá),使(shǐ)人民(先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案mín)免遭蒙古(gǔ)贵(guì)族再次野(yě)蛮统治。

  但(dàn)英宗复辟后却以“谋逆罪”诬杀了这位民族英雄(xióng)。

  这首(shǒu)《石灰吟》可以说是于谦生平和(hé)人格的真实写照(zhào)。

  此诗通篇用象(xiàng)征手销塌法,以物(wù)比人,把物的性(xìng)格和人的性格熔铸成一体。

  言在(zài)物,而意在人(rén),不言人(rén)而人在其中,似呼之即出。先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  风格豪迈,气势坦荡、铿(kēng)锵(qiāng)有(yǒu)力。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=