绿茶通用站群绿茶通用站群

汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市

汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学文(wén)言文翻译及(jí)注释,司(sī)马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及原文是司(sī)马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力不(bù)如别人,所以大家在一起(qǐ)学习讨论时,别的兄弟会背诵了(le),就去玩耍休息;(司马光却)独自(zì)留下来,专心刻苦(kǔ)地读(dú)书,一直到能够背的烂熟(shú)于(yú)心为止的(de)。

  关于司马(mǎ)光好学文言文翻译及(jí)注(zhù)释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文以及(jí)司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译阅读答案,司马光(guāng)好学(xué)文言文翻译(yì)及原(yuán)文(wén),司马光好学文言文翻译启示,司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及(jí)答案等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

司马光好学文言文翻译(yì)及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能(néng)力不如别(bié)人,所以(yǐ)大家(jiā)在(zài)一(yī)起(qǐ)学习讨(tǎo)论时,别的兄(xiōng)弟(dì)会(huì)背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独(dú)自留下(xià)来(lái),专心刻汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市苦地(dì)读书,一直(zhí)到能够背(bèi)的烂(làn)熟于(yú)心为止。

  (因为)读书时下(xià)的工夫(fū)多,收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵过的书,就能终身不忘(wàng)。

《司马光(guāng)好学》翻译

  司马光幼年(nián)时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵(sòng)诗书以备应答的(de)能力不如别人,所以大家在(zài)一起学习讨论时,别(bié)的(de)兄弟会背诵了(le),就去(qù)玩耍休息(xī);

  (司(sī)马光(guāng)却(què))独自留下(xià)来,专心刻苦地读(dú)书,一直到能够背的(de)烂(làn)熟于(yú)心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大(dà),(所(suǒ)以)他所(suǒ)精读(dú)和背诵过的书,就能(néng)终身不忘。

  司马光(guāng)曾经(jīng)说:“ 读(dú)书不(bù)能不背(bèi)诵,当你在骑马走路的时候,在半(bàn)夜(yè)睡不(bù)着觉的时候,吟咏读(dú)过的文章,想想(xiǎng)它的意思,收(shōu)获就会非(fēi)常大(dà)! ”

《司马光好(hǎo)学》原文

  司马温公幼时,患记问(wèn)不若(ruò)人。

  群居(jū)讲习,众兄弟(dì)既成诵,游(yóu)息矣;

  独(dú)下帷绝(jué)编,迨能倍(bèi)诵乃(nǎi)止。

  用(yòng)力(lì)多者(zhě)收(shōu)功(gōng)远(yuǎn),其所(suǒ)精诵,乃终身不(bù)忘也。

  温(wēn)公尝言:“书不(bù)可不成诵。

  或在马上,或中夜不(bù)寝时,咏其文,思其(qí)义,所得多矣。

  汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市”(选自朱熹(xī)编辑的(de)《三(sān)朝名臣(chén)言行录》)汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市p>

《司马光好学》文(wén)言文翻译及注释(shì)是什么

  一(yī)、《山宴司马光好(hǎo)学》文言文翻译

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书以备(bèi)应答的能力不如别人(rén)。

  大(dà)家在一(yī)起(qǐ)学习讨论的时候,别(bié)的兄弟都会背诵了,就去玩(wán)耍休息。

  司马(mǎ)光却独(dú)自留下(xià)来,专心刻苦地读书,直(zhí)到能够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工(gōng)夫多的人往往收(shōu)获就(jiù)大,司(sī)马光所精读和(hé)背诵过的文(wén)章,就能够(gòu)终生不忘。

  司(sī)马光曾经说(shuō):“读书不能不背诵,有时(shí)在骑马(mǎ)赶路的时候,有时在(zài)半夜睡不(bù)着(zhe)觉的时候,吟诵学过的文章(zhāng),思考它的含义,收获就会非(fēi)常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释

  司马温(wēn)公:即司马光(guāng),他死后被(bèi)追赠为温国公(gōng)。

    

  患(huàn):担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到(dào)。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时(shí)。

    

  中夜:半夜(yè)。

  

  司马光(guāng)的其(qí)他故事

  1、制警枕(zhěn)  

  司马光(guāng)退居(jū)洛阳的(de)时候,着手写《资治通鉴》,他用(yòng)圆木(mù)做(zuò)了一个枕头(tóu),取(qǔ)名“警枕(zhěn)”,意在时刻警惕自己不(bù)要贪睡(shuì)。

  头(tóu)枕在这样一块圆木头上,进人梦乡后,身子(zi)只要稍微一动,“警枕”就(jiù)会滚动,将自己(jǐ)惊醒。

  惊醒后的司马光立即起床,继续握笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时(shí)候,日子过(guò)得比较紧。

  有(yǒu)一次,家里(lǐ)没有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相伴(bàn)多年(nián)的坐(zuò)骑——一匹老(lǎo)马牵到市(shì)场(chǎng)上卖掉。

  老兵临走(zǒu)时,司马光(guāng)叮(dīng)咛道:“这匹马(mǎ)曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实告诉人家(jiā)。

  ”

  老兵(bīng)私下笑他(tā)迂腐,却不能(néng)理解他对人诚实的(de)用心。

  司马(mǎ)光竟然(rán)如(rú)此真诚,芹(qín)唯扰这在一般人看来,简直(zhí)是不(bù)可思(sī)议的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市

评论

5+2=