绿茶通用站群绿茶通用站群

料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗

料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后以匡国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对(duì)他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗

评论

5+2=