文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释
本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易,为(wèi)天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
文章千古事得失寸心知是谁的诗句名句,文章千古事 得失寸心知是谁的名句> 布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;
屦大(文章千古事得失寸心知是谁的诗句名句,文章千古事 得失寸心知是谁的名句dà)小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);
被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做人的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识(shí)。
许行以其独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居(jū))。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处(chù)。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
<文章千古事得失寸心知是谁的诗句名句,文章千古事 得失寸心知是谁的名句p> 32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 文章千古事得失寸心知是谁的诗句名句,文章千古事 得失寸心知是谁的名句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了