绿茶通用站群绿茶通用站群

200克是几两 200克是多少毫升

200克是几两 200克是多少毫升 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的(de)了(le);其他(匡国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā200克是几两 200克是多少毫升),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是(shì)天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

200克是几两 200克是多少毫升  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhō200克是几两 200克是多少毫升ng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 200克是几两 200克是多少毫升

评论

5+2=