绿茶通用站群绿茶通用站群

兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗

兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知文言文原文及翻译是这篇文章告诉(sù)我们(men)人要做到于(yú)心无(wú)愧(kuì),就是传统的(de)“暗室(shì)不欺心”的(de)。

  关于杨(yáng)震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知的(de)文(wén)言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文(wén)翻译走进文(wén)言文,杨(yáng)震四知的(de)解释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及翻译

  这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到(dào)于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以(yǐ)做不该(gāi)做的(de)事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之(zhī),不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿(ná)着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老(lǎo)朋友中德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一(yī)些产业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作(zuò)清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗(yí)产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山(shān)东省巨野(yě)县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何(hé):为什么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗文言文(wén)翻译及(jí)原文

   很多人(rén)听说过杨震四知(zhī)的(de)故事,这个故(gù)事说(shuō)明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不(bù)能(néng)因为别人没有看见就做(zuò)对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的(de)文言文原(yuán)文以及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召(zhào)他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途(tú)中(zhōng),路上经(jīng)过(guò)昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任(rèn)昌(chāng)邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,隐悄为什(shén)么这样做(zuò)呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明(míng)知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的(de)老朋友中德高(gāo)望重的人想(xiǎng)要让(ràng)兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的(de)后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白(bái)的(de)风气留给(gěi)他们,这样(yàng)的(de)遗产(chǎn)不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻(wén)其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  杨震四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这(zhè)篇文章告诉我们(men)人要做到于心(xīn)无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译以(yǐ)及杨震四知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震四知的文言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解(jiě)我,为什么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知道(dào),我知道(dào),你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人(rén)知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行(xíng)出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想(xiǎng)要(yào)让(ràng)他为(wèi)子孙开办一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风(fēng)气留给他们(men),这样的(de)遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学(xué)而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名(míng),今山(shān)东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东(dōng)汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德(dé)高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及原文

   很多人(rén)听说过杨震四知的(de)故事,这(zhè)个故事说(shuō)明做人要(yào)诚(chéng)实,要自律。

  不(bù)能(néng)因为别(bié)人没有看见就做对(duì)不起良心的事情,要(yào)自觉(jué),也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的(de)文言文(wén)原文以及翻(fān)译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派(pài)人征召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了(le)解我,隐悄为什(shén)么(me)这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了(le)没有(yǒu)人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

   后(hòu)来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为人清白的风气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗,四迁荆州刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世(shì)称为清白(bái)吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗

评论

5+2=