杨震四知的(de)文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要做(zuò)到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心”的。
关于杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译走进(jìn)文言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
杨震四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译
这篇文章告(gào)诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗(àn)室(shì)不欺(qī)心” 。不能以为别人不知(zhī)道就可以做(zuò)不该做的事,要(yào)讲究廉洁。
《杨震(zhèn)四知》文言文翻译(杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东(dōng)莱(lái)太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才(cái)王(wáng)密为昌邑令,空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤以遗(yí)震。
震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。
”震(zhèn)曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。
何谓无知!”密愧而出(chū)。
后转涿郡(jùn)太守。
性(xìng)公廉(lián),不受(shòu)私(sī)谒。
子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦厚乎(hū)!”
翻译:
杨(yáng)震小时候喜欢学习。
大将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤(xián)明(míng)就(jiù)派人(rén)征召他,推举他为(wèi)秀(xiù)才(cái),四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东(dōng)莱郡(jùn)太守(shǒu)。
在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(jiàn)(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说(shuō):“我了解你,你(nǐ)不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人(rén)会知道。
”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知(zhī)道(dào),你知(zhī)道(dào)。
怎(zěn)么(me)说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了。
后(hòu)来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守。
他品性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜(bài)见。
他的子(zi)孙常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他(tā)的老朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要让他(tā)为(wèi)子(zi)孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的(de)子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”
注释1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东汉时高(gāo)官(guān),博(bó)学(xué)而廉洁。
2、东莱:古地名,今山东境内。
3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名,在(zài)今山东省(shěng)巨野县南。
4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。
7、遗(wèi)空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗:给予(yǔ),赠(zèng)送。
8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震自(zì)称)。
9、知:了解。
知(zhī)道。
10、何(hé):为什么。
11、故(gù)旧(jiù)长者:老朋友及德高(gāo)望(wàng)重的人。
12、为(wèi):担(dān)任。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公廉(lián):公正(zhèng)廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的(de),有的人。
杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及原文(wén)
很多(duō)人听说(shuō)过(guò)杨震(zhèn)四知(zhī)的故事,这个故(gù)事说(shuō)明(míng)做人要诚实,要(yào)自律。
不能因为别人没有看(kàn)见就做对不(bù)起良心的事情,要自觉,也(yě)不能贪财(cái)。
本(běn)文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译
杨(yáng)震小时候喜欢(huān)学习。
大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。
在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。
杨震说:“我了解你,你不了(le)解我,隐(yǐn)悄为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道(dào)。
”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。
怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。
后来杨震调任做涿郡太(tài)守。
他品亮携(xié)亩性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私(sī)下的拜见。
他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清白的风气(qì)留(liú)给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”
《杨(yáng)震四(sì)知》原(yuán)文(wén)
(杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守(shǒu)。
当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故(gù)所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令(lìng),谒(yè)见(jiàn),至夜怀(huái)金十(shí)斤以遗震。
震曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知故人(rén),何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者(zhě)。
”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。
何(hé)谓(wèi)无(wú)知(zhī)!”密愧(kuì)而出。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公廉(lián),不受私谒(yè)。
子孙常蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”
杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻译是这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的。
关于杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及注释(shì)及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译以及(jí)杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文翻译(yì)及注释是(shì)什(shén)么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译
这篇文章告诉我们(men)人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的(de)“暗室不欺心(xīn)” 。不能以为别人不知道就可以做(zuò)不(bù)该做的事(shì),要讲究(jiū)廉(lián)洁(jié)。
《杨震(zhèn)四知》文言文翻译(yì)(杨)震少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人(rén)知君(jūn),君(jūn)不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者(zhě)。
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太(tài)守。
性公(gōng)廉,不受私谒。
子孙(sūn)常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎(hū)!”
翻译:
杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派(pài)人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守。
在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令(lìng),前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤(jīn)金子来送给杨震。
杨震说(shuō):“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),为什么(me)这(zhè)样(yàng)做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知道(dào)。
”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去(qù)了。
后来杨(yáng)震(zhèn)调(diào)任做涿郡太守。
他品性(xìng)公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜(bài)见。
他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称(chēng)作清(qīng)官的(de)子(zi)孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”
注释1、杨震(zhèn):东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。
2、东(dōng)莱:古地名(míng),今山(shān)东境(jìng)内(nèi)。
3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县(xiàn)南。
4、茂(mào)才(cái):即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀(xiù)讳(huì),而改称茂才(cái)。
5、举:举(jǔ)荐。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨震自称(chēng))。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故(gù)旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋友及德高望重(zhòng)的(de)人(rén)。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公(gōng)廉:公正廉洁(jié)。
公:公(gōng)正,无(wú)私。
17、或:有的,有的人。
杨(yáng)震四知的(de)文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文
很多人听说(shuō)过杨震四知的故(gù)事,这个故事说明做(zuò)人要诚实(shí),要自律。
不(bù)能因为(wèi)别人没有(yǒu)看见就做(zuò)对不起良心的事情,要自(zì)觉,也(yě)不(bù)能贪财。
本文(wén)整理了《杨(yáng)震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。
《杨(yáng)震四知》敬(jìng)森翻译
杨(yáng)震小(xiǎo)时(shí)候喜(xǐ)欢学习。
大将军邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明就派(pài)人(rén)征(zhēng)召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四(sì)次(cì)升(shēng)迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。
在他赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜(yè)里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨(yáng)震。
杨震说(shuō):“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。
”杨震说:“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。
怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。
后(hòu)来(lái)杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太(tài)守。
他(tā)品亮(liàng)携(xié)亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他(tā)的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老朋友中德(dé)高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让(ràng)他(tā)为子孙开办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”
《杨(yáng)震四(sì)知》原文
(杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。
当之(zhī)郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。
震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子知。
何谓无知(zhī)!”密愧而出。
后转涿郡(jùn)太守。
性(xìng)公廉(lián),不(bù)受私谒。
子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故(gù)旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
未经允许不得转载:绿茶通用站群 空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了