绿茶通用站群绿茶通用站群

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读(dú)的解释是什(shén)么,音读训(xùn)读的解释是融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写问什么是音读?什么是训读?答(dá)简单来说,每(měi)个(gè)汉字一般都会有两种读法,一种(zhǒng)叫做(zuò)“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读(dú)训读的解释(shì)是什么,音(yīn)读训读的解释以及音读训读的解释是什(shén)么,音读训读(dú)的解释(shì)和(hé)意(yì)思,音(yīn)读训读的解(jiě)释(shì),音读训读对照(zhào)表(biǎo),音读和训读是什么意思等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

音读训读的解释是什么,音读训读的(de)解释

  问(wèn)什么是(shì)音读(dú)?什(shén)么是训读(dú)?答简单来说,每个汉字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做(zuò)“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉字的读音,按(àn)照这(zhè)个汉字(zì)从中国传入日本的(de)时候(hòu)的读音

  来发音(yīn)。

  根(gēn)据汉(hàn)字传入(rù)的时代和(hé)来源地的不(bù)同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音(yīn)”等(děng)几种。

  但是,这些汉(hàn)字(zì)的发音和现代汉(hàn)语中同(tóng)一汉字

  的(de)发音已(yǐ)经(jīng)有所不同了。

  “音读”的(de)词汇(huì)多(duō)是汉语的(de)固(gù)有词汇。

  “训读(dú)”是(shì)按照(zhào)日本(běn)固(gù)有的语言

  来(lái)读这个汉(hàn)字时的读(dú)法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有(yǒu)词汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上(shàng)的“音读”音和“训读”音。

  例音读:青(qīng)年(nián)(せいねん)、技(jì)術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音读是什么意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文所(suǒ)用汉(hàn)字的一种发音方式,是使用该(gāi)等(děng)汉(hàn)字之(zhī)日本固有同(tóng)义语汇(huì)的读音。

  所以训读只借用(yòng)汉字的形和义,不采用汉语的音。

  音读(音(y融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写īn)読み/おんよみ)即汉字在日(rì)语中按照(zhào)日语(yǔ)对汉语的译音读出来,叫(jiào)音读同一个汉字在日语中(zhōng)可能(néng)有不止一种读法,是由于(yú)其在不(bù)同时期(南北(běi)朝、隋(suí)唐、宋等)吸收了(le)当(dāng)时汉字的发音。

  每个汉字一般都会有(yǒu)两(liǎng)种读法,一(yī)种叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字(zì)具有两种以(yǐ)上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日语和韩语中(zhōng)的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训读(训(xùn)読)是以日语固有的发音(yīn)来读出汉字,与该汉字(zì)本身的好(hǎo)耐字音(吴(wú)音、汉音、唐音(yīn)等)有(yǒu)很大(dà)的(de)不(bù)同(tóng)。

  例(lì):“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说(shuō)法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩(hán)语

  一般认为现代“韩(hán)语(yǔ)不存在训读”。

  但近代以(yǐ)前曾有(yǒu)乡札、吏(lì)读、口诀等(děng)类(lèi)似日本万叶假名的标(biāo)记法存在,充(chōng)分(fēn)利(lì)用这(zhè)些汉字的(de)训(xùn)读。

  使(shǐ)用类似于和训(日本的训读)的韩训。

  对某(mǒu)些(xiē)的汉字,这意味着相(xiāng)关“汉语传入以前(qián)的朝鲜(xiān)的孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了(le)在(zài)语言学与语源论等进行讨论以(yǐ)外,日常(cháng)言语已经不再(zài)使(shǐ)用。

  但是“串”“钊”等为例外存(cún)在的训读。

  “串”读(dú)作“”的(de)情况下意(yì)思为“海角(jiǎo)”,“钊”读作(zuò)“”的情(qíng)况下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来(lái)的意思,这类的韩语类似于日文(wén)的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

评论

5+2=