陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而(ér)形成的谢娜给刘烨打过几次胎,谢娜和刘烨怀孕过吗书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)谢娜给刘烨打过几次胎,谢娜和刘烨怀孕过吗代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 谢娜给刘烨打过几次胎,谢娜和刘烨怀孕过吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了