绿茶通用站群绿茶通用站群

哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思

哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给(gěi)别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思

评论

5+2=