绿茶通用站群绿茶通用站群

enjoy可数吗,joy可不可数

enjoy可数吗,joy可不可数 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译是(shì)于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻(fān)译:于令仪是曹(cáo)州人,是做生意(yì)的,为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译(yì)以及(jí)于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译卒为良民,于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古文翻译,于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)全文意思,于(yú)令(lìng)仪不责盗于令(lìng)仪的性格特点等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗文言(yán)文翻译:于(yú)令仪是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的(de),为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗(dào),于令仪的儿子们(men)抓住了小偷(tōu),原来(lái)是邻居的(de)儿子。

于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的(de)人,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一(yī)天晚上有人到他(tā)家(jiā)行盗(dào)。

  于令仪的(de)儿子们抓住了小偷(tōu),原来是(shì)邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)向来(lái)很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那人回答(dá)说(shuō):“都是(shì)贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱(qián)就足够买食物及衣服(fú)了。

  ”令仪(yí)按照他要(yào)求(qiú)的数目(mù)给了(le)他。

  小偷(tōu)刚一走(zǒu),令仪又叫(jiào)他回(huí)来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分(fēn)贫穷,晚上背着(zhe)十贯铜钱回家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到(dào)天(tiān)亮才打发(fā)他(tā)走。

  盗贼感到十分惭(cán)愧,最(zuì)后(hòu)成为良民。

  乡里的(de)人们,都称道于令仪是名(míng)善(shàn)士。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀的子侄(zhí)辈(bèi),建(jiàn)立学堂并(bìng)聘请有名(míng)的儒士来教导他们他(tā)的儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中了进士,后来(lái),他(tā)们于家是曹南一带的名门(mén)望族。

于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗原文

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者(zhě),市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问(wèn)其(qí)所欲(yù)enjoy可数吗,joy可不可数,曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其所(suǒ)言与(yǔ)之,其欲与之(zhī)。

  既去,enjoy可数吗,joy可不可数复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感(gǎn)愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君(jūn)为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商(shāng)人(rén),他为人(rén)忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家(jiā)道非(fēi)常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小(xiǎo)偷侵入他(tā)家中行窃,被他(tā)的几(jǐ)个儿子(zi)逮(dǎi)住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一向很少做错事,有什(shén)么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回(huí)答(dá)说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问他(tā)想要什(shén)么东西,小偷说:“能(néng)得到十贯钱(qián)足(zú)够穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照(zhào)他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷已(yǐ)经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅(chán)对(duì)他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回(huí)去,恐(kǒng)怕你会被人追(zhuī)问(wèn)的,留下钱财,到(dào)了明(míng)天(tiān)再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成(cenjoy可数吗,joy可不可数héng)了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩(kuò)展资料

  《于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗》又(yòu)称《于令仪济盗成良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原文:《于令(lìng)仪(yí)诲(huì)人》

  宋(sòng)代:王辟(pì)之

  曹州于令仪(yí)者(zhě),市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸(zhū)子擒(qín)之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡(guǎ)悔,何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其(qí)欲与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人(rén)所诘(jí)。

  留(liú)之,至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子(zi)侄之(zhī)秀者(zhě),起学室,延名(míng)儒以掖(yē)之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第(dì),今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 enjoy可数吗,joy可不可数

评论

5+2=