绿茶通用站群绿茶通用站群

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的(de)特征和特点(diǎn)是什么用(yòng)英(yīng)语(yǔ)来描述?狮子(zi)体型大,躯(qū)体均匀,四肢(zhī)中(zhōng)长,趾行(xíng)性的。关于狮子的特征(zhēng)和特点是什(shén)么用英语来描述以(yǐ)及(jí)狮(shī)子的特征和(hé)特点是什(shén)么用英语(yǔ)来(lái)描(miáo)述,狮子(zi)的特征(zhēng)和特点是(shì)什么50字,狮子的(de)特征和特点是什么拼音(yīn)版,狮子的特征(zhēng)和特点是什(shén)么意思,狮子(zi)的特点(diǎn)有什么特(tè)征等问题(tí),农商网将为(wèi)你整理以下的生活知(zhī)识:

狮子是猫科(kē)还是犬科

  狮子(zi)是猫科的。

  狮子,是食肉(ròu)目(mù)猫科豹属(shǔ)的大(dà)型猛兽。其身体柔韧、强壮、胸(xiōng)部厚(hòu)实;

  有短而坚硬的头(tóu)骨(gǔ)和下颚(è),易于捕食猎(liè)物(wù);狮子的舌头上长有很多坚硬的、向里弯(wān)曲(qū)的突起物,有利于其进食和(hé)梳理皮毛(máo)。

狮子的特征和特(tè)点是(shì)什么用英语来描述

  狮子体型大,躯体均(jūn)匀,四肢(zhī)中长,趾(zhǐ)行性(xìng)。

  头大而圆,吻部较短,视、听(tīng)、嗅觉均很发达。

  狮子的头部巨大,脸型颇(pǒ)宽,鼻骨较长,鼻头是黑色的。

  狮的耳(ěr)朵(duǒ)比(bǐ)较短,耳朵很圆,母(mǔ)狮的(de)耳(ěr)朵基本是短(duǎn)短的(de)半圆(yuán),而美洲狮的耳朵则比(bǐ)较长,耳尖也比较尖。

  狮子(zi)的前肢比后肢更加强壮,它(tā)们的爪子也很宽。

  狮(shī)子是食肉目、猫(māo)科、豹属(shǔ)的大型猛兽。

  简(jiǎn)称(chēng)狮,中国古称狻猊。

  是一种生存在非洲与(yǔ)亚洲(zhōu)的(de)大型猫科(kē)动(dòng)物,是现存平(píng)均体(tǐ)重(zhòng)最(zuì)大(dà)的(de)猫科动物,也是(shì)在世(shì)界(jiè)上唯(wéi)一一种雌雄两态的猫(māo)科动物。

  生活在热带(dài)稀树草原(yuán)和(hé)草地,也(yě)出(chū)现于灌(guàn)木和旱林(lín)。

  肉食,常(cháng)以伏击方式捕杀其他(tā)温血动物(wù)。

  分布(bù)于(yú)非洲草原(yuán)、亚洲印(yìn)度。

  在野外狮子(zi)活10到14年,圈养下(xià)更长(zhǎng)寿,一般达二十余年。

狮子的(de)生活习性用英语表达并有翻译

  狮子的生活(huó)习性的英文(wén):Lions habits

  家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译habit 读法(fǎ) 英(yīng) [hbt]     美 [hbt]    

  n. 习惯;习性

  例句(jù)

  1、He is in the habit of rising early.

  他有早(zǎo)起的习(xí)惯(guàn)。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不得不(bù)忍受他的(de)坏(huài)习惯(guàn)。

  短(duǎn)语

  1、bad habit 坏(huài家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译)习(xí)惯

  2、correct habits 合(hé)乎礼仪的习惯

  3、foreign habit 异国风(fēng)尚

  4、funny habit 可笑的习惯

  5、general habit 普(pǔ)通(tōng)的习惯(guàn)

扩展资(zī)料

  词语用法

  1、habit的意思是“习惯(guàn)”,指某人有规律地经常做(zuò)某事,如咬指甲、抽烟等,由于这种(zhǒng)动作(zuò)反复地做,久(jiǔ)而久之形成习(xí)惯或习性,做时不用思索。

  有时也(yě)可指动植(zhí)物的“习性”。

  既可用作可数名词,也可用作不可数名词。

  2、habit有家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译时也可表(biǎo)示“妇女的骑装,教士(shì)、修女等的服装”,在美国口语(yǔ)里还(hái)有“毒瘾”的意思(sī)。

  3、habit后的定语可用“of v -ing”形式(shì),但不可用to- v 。

  注意当句中有it充当形式主语(yǔ)或宾语,而以动词不定式作真(zhēn)正(zhèng)的主语或(huò)宾语时,该动词不(bù)定式可以置于补语habit之后。

  词汇(huì)搭配

  1、good habit 好习惯(guàn)

  2、luxurious habit 奢侈(chǐ)的习(xí)性

  3、national habit 民族(zú)风俗

  4、old habit 老习惯(guàn)

  5、personal habit 个人习惯

未经允许不得转载:绿茶通用站群 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=