绿茶通用站群绿茶通用站群

爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解

爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。<爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解/p>

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解)民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子(zi)果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是(shì)在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 爪zhua跟爪zhao的区别组词,爪zhua跟爪zhao的区别图解

评论

5+2=