文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。
当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此(cǐ),而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng)没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。
他(tā)的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大(dà)儒(rú)家陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。
他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民(mín)闲(xián)苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。
代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了