绿茶通用站群绿茶通用站群

生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写

生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写>  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济(jì)他(tā)们,对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写

评论

5+2=