绿茶通用站群绿茶通用站群

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译以(yǐ)及祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译的而(ér),而智勇多困于(yú)所溺是什(shén)么(me)意思等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译

  “而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反(fǎn)而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或(huò)事(shì)困(kùn)扰。

  出(chū)自《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰(shuāi)也,数十伶(líng)人(rén)困之,而(ér)身死国灭,为(wèi)天下笑(xiào)。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的(de)时(shí)候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰(jié),都不能(néng)跟他抗争(zhēng);

  等到他(tā)衰败(bài)的时候,几(jǐ)十个伶(líng)人围困他,就拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗(jiù)自己丧命,国家灭亡(wáng),被天下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由微小的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人(rén)或事困扰,难道只(zhǐ拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗)有(yǒu)宠(chǒng)爱伶人才(cái)会(huì)这样吗(ma)?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修(xiū)创(chuàng)作(zuò)的一篇史论。

  此文通(tōng)过对五(wǔ)代时期的后唐盛衰(shuāi)过(guò)程的具体分(fēn)析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和(hé)“祸患常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的结(jié)论,说明国家(jiā)兴衰败亡(wáng)不由天命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时(shí)北(běi)宋王朝执政者要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈(chǐ)纵(zòng)欲(yù)。

  文(wén)章(zhāng)开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史(shǐ)实具体论证(zhèng)主旨。

  具体写(xiě)法上,采用(yòng)先扬后抑(yì)和对(duì)比论证(zhèng)的方(fāng)法,先极(jí)赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对(duì)照(zhào),强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说服力(lì)。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感(gǎn)染力(lì)很强,拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

评论

5+2=