white food是真的很恐怖吗(ma)?white food的歌词是(shì)什么意思呢?那么就来简单的看一看white food翻译(yì)之后是什么意思吧?不清楚为什么会(huì)有那么多人在吐槽white food,还一(yī)直在说就是神曲,各种咿咿呀呀(ya),和(hé)龚丽娜是一样(yàng)的(de)级别,还一直在说(shuō)什么(me)不正常,一般人是听不懂(dǒng),那么就(jiù)来看看white food作者(zhě)是谁(shuí)吧?实力怎样的呢?为什么会那么出名呢?
作(zuò)者本身的个人资(zī)料(liào)如下:珊蔻·娜赤(chì)娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉克,1957年(nián)-)是一名(míng)以呼麦知名的图(tú)瓦族歌手。出(chū)生于苏联图(tú)瓦自治(zhì)共和国(今俄罗斯联邦图瓦共和国(guó))。她拥(yōng)有令(lìng)外族文(wén)化惊诧的人(rén)声(shēng)技(jì)巧、音域极(jí)其宽广(guǎng),与(yǔ)她(tā)合作过的(de)乐手中(zhōng)已包(bāo)括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美还是很(hěn)大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是(shì)黑(hēi)是白,I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去度周(zhōu)末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑(gū)娘?”.............But, If 但如(rú)果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝有什(shén)么(me)想(xiǎng)法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论离婚不离家有性关系吗,离婚了还和前夫有性你是黑(hēi)是白...................,在(zài)这些人的内心中算是(shì)明白了本身的定义是怎么回事!
其次另外的歌(gē)词中说(shuō)明(míng):In The Saturday Sun 印在周末《太阳(yáng)报(bào)》上;I Had To Tell Them 我要告(gào)诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌(yàn)倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦(juàn)了这样的素材,I Am Tired Of This Business 我(wǒ)厌倦了(le)这样的(de)生意场.............
white food很(hěn)吓人吗?应该是曲调(diào)和唱(chàng)歌的原因吧!其实(shí)在所读的那些(xiē)翻译之后的词汇还是能看到出来作者的本意是什(shén)么,不是什么不正常(cháng),但是三观什么(me)也是(shì)有(yǒu)一点不(bù)正常(cháng),自(zì)己的不(bù)在(zài)乎(hū)是给别人带来了压力,而(ér)且(qiě)是(shì)承担了各种无法(fǎ)想象(xiàng)的难(nán)堪(kān),不(bù)过还(hái)好是一个女作者(zhě),歌(gē)手(shǒu)的内心中对于(yú)white food的(de)理解是无(wú)法被普通人的(de)情绪(xù)理解的吧(ba)!
未经允许不得转载:绿茶通用站群 离婚不离家有性关系吗,离婚了还和前夫有性
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了