绿茶通用站群绿茶通用站群

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音(yīn)读(dú)训读的解释是问什么是音(yīn)读?什么是训读?答简单来说,每个汉字(zì)一(yī)般都会(huì)有两蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头trong>

  关于音读训读的(de)解(jiě)释(shì)是什么(me),音读训读的(de)解(jiě)释以及音读训读的解(jiě)释(shì)是什么,音读(dú)训读的解释和意思(sī),音读训读的解释,音读(dú)训读(dú)对照表(biǎo),音读(dú)和(hé)训(xùn)读是什(shén)么意思等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

音读训读的解释是什(shén)么,音读训读的解(jiě)释

  问什(shén)么是(shì)音(yīn)读?什么是训读?答(dá)简单来(lái)说,每个汉字(zì)一般都会有两种(zhǒng)读法(fǎ),一(yī)种叫(jiào)做“音读”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉字的(de)读音,按照(zhào)这个汉(hàn)字从(cóng)中(zhōng)国(guó)传入日本(běn)的时候(hòu)的读音

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的(de)时代和来源(yuán)地的不同,大(dà)致可以分(fēn)为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴(wú)音”等(děng)几(jǐ)种。

  但(dàn)是,这些汉字的发音和现代(dài)汉语中同一(yī)汉(hàn)字

  的发音(yīn)已经(jīng)有(yǒu)所不同(tóng)了(le)。

  “音读”的(de)词汇多是汉(hàn)语的(de)固有词汇。

  “训读”是按照日(rì)本(běn)固(gù)有的语言

  来读这个汉(hàn)字时的读法(fǎ)。

  “训读”的词汇多是表达日(rì)本固有事物(wù)的固(gù)有词汇等(děng)。

  有(yǒu)不少汉字具有(yǒu)两

  种以(yǐ)上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音读(dú)是(shì)什么意(yì)思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用(yòng)汉字(zì)的一种发音方式,是使用该等汉字之(zhī)日本固有同(tóng)义(yì)语汇的读音。

  所(suǒ)以训读只借用汉字(zì)的形和义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉(hàn)字在日语中按(àn)照日语(yǔ)对汉语的译音读出(chū)来,叫音(yīn)读同(tóng)一个汉字在日语(yǔ)中可能(néng)有不止一种(zhǒng)读(dú)法,是(shì)由于其在不(bù)同时(shí)期(qī)(南北朝、隋唐、宋等)吸(xī)收了当时汉(hàn)字的发音。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训(xùn)读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少(shǎo)汉字具有两种(zhǒng)以(yǐ)上的“音读”音和“训读”音。

  日语和(hé)韩语(yǔ)中的训(xùn)读

  1、日语(yǔ)

  在日语(yǔ)里,训读(训読)是(shì)以日语固有的发音来读出(chū)汉字,与该汉字本身(shēn)的好耐字音(yīn)(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有很大的不(bù)同。

  例:“金”训读为(wèi)“かね”(kane),是和语固有之说法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代“韩(hán)语不存在(zài)训读”。

  但近代(dài)以前曾有乡札、吏读、口诀等(děng)类似日本万叶假名的标记法(fǎ)存在,充分利用这些(xiē)汉字的训读。

  使用类似(shì)于和训(日本的(de)训读)的韩训。

  对某些(xiē)的汉字,这意味着相关(guān)“汉(hàn)语传入以前的(de)朝鲜(xiān)的(de)孝哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现如今除了在语言学与(yǔ)语(yǔ)源论等(děng)进(jìn)行(xíng)讨论以外(wài),日常言语(yǔ)已经不再(zài)使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在(zài)的训读(dú)。

  “串”读(dú)作(zuò)“”的情况下(xià)意(yì)思为“海角”,“钊”读作(zuò)“”的情况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不(bù)使用本来的意思,这类的(de)韩语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

评论

5+2=