绿茶通用站群绿茶通用站群

选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好

选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师(shī)修我戈矛(máo)的意思(sī),王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译是“王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛的。

  关于(yú)王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子(zi)偕作!等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整我那戈与矛。

  该句出自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  与子同仇!岂曰无(wú)衣?与子(zi)同泽。

  王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出发(fā)与(yǔ)你(nǐ)在(zài)一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前(qián)进。

  赏析(xī):《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代第一部诗歌总集《诗(shī)经》中的一(yī)首诗。

  这是一首激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表(biǎo)现了(le)秦国军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠(dié)唱的形式,抒写将(jiāng)士们在大(dà)敌(dí)当前(qián)、兵临城下之际,以大(dà)局(jú)为重,与周王室(shì)保持一(yī)致(zhì),一(yī)听“王于兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前(qián)线共同(tóng)杀敌的(de)英雄主义气概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于(yú)兴师,修我戈矛(máo),与子(zi)同仇是什(shén)么意思

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我那(nà)戈(gē)与矛,杀(sh选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好ā)敌与你同(tóng)目标(b选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好iāo)。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名(míng)

  岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你同(tóng)目标。

  谁说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按(àn)其内容,当(dāng)是一首(shǒu)战歌(gē)。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助(zhù)、共御(yù)外侮的高(gāo)昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其独具(jù)矫(jiǎo)健而爽朗的(de)风(fēng)格正(zhèng)是秦(qín)茄握运人爱国主(zhǔ)义精神的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也(yě)就是说以“美”为(wèi)主,所(suǒ)以对秦军来(lái)说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据(jù)《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到秦国求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式(shì)颤梁。

  每(měi)一章句数(shù)、字数相(xiāng)等,但结构(gòu)的相同(tóng)并不意味简单(dān)的、机械的重复,而(ér)是(shì)不(bù)断递进,有所(suǒ)发展的。

  如首章结(jié)句“与子同仇”,是情绪(xù)方面的(de),说(shuō)的是(shì)他(tā)们有共同的(de)敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这(zhè)才是行动的开始。

  三章结句“与子偕(xié)行”,行(xíng)训往,表明诗(shī)中的战士(shì)们(men)将奔(bēn)赴前线共(gòng)同(tóng)杀敌了。

  参(cān)考资料来(lái)源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好

评论

5+2=