屈打成招(zhāo)的屈是什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的(de)。
关于屈打成招(zhāo)的(de)屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什(shén)么(me)类型的短语以(yǐ)及(jí)屈(qū)打成(chéng)招的(de)屈是什(shén)么意思?,屈打成招(zhāo)的(de)屈怎(触动的意思解释,颇受触动的意思zěn)么什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短(duǎn)语(yǔ),屈打成招 释义,屈打成招文言文字词翻译(yì)等(děng)触动的意思解释,颇受触动的意思问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
屈打成招(zhāo)的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么(me)类(lèi)型的短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷(kǎo)打迫使无罪的人委(wěi)屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无(wú)名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把(bǎ)姐姐拖到宫中(zhōng),三推六问(wèn),屈打成招。
”
屈打成招的意思是清白无(wú)罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打(dǎ)成(chéng)招。
反义词:宁死不屈(qū)、坚贞不屈(qū)、不(bù)打自招(zhāo)、铁案如(rú)山。
屈打成(chéng)招原文(wén)典故:刘拟山家失金(jīn)钏(chuàn),掠问小女奴(nú),具承卖于(yú)打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形状,求之(zhī)不获,仍(réng)复掠问(wèn)。
忽承(chéng)尘上微嗽曰:“我居君家四十(shí)年,不肯一露形(xíng)声,故不知(zhī)有(yǒu)我,今则实(shí)不能忍(rěn)矣。
此(cǐ)钏非(fēi)夫人不能检点杂物,误置漆奁中耶(yé)?”如(rú)言(yán)求之(zhī),果(guǒ)不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟(nǐ)山终(zhōng)生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠(jū)狱未尝(cháng)以刑求(qiú)。
译文:刘拟山家(jiā)丢(diū)了一只金手镯,就严刑(xíng)拷打小女奴,小(xiǎo)女奴只好承认(rèn)(自(zì)己(jǐ)偷了)卖(mài)给了打触动的意思解释,颇受触动的意思着鼓子(zi)捡破烂的人。
刘(liú)拟(nǐ)山又拷(kǎo)问(wèn)小女奴那打鼓人的衣着长相,去找(zhǎo)了半天都没(méi)有找到,于是又拷问这个(gè)女奴。
忽(hū)然他家(jiā)屋里天棚顶上(shàng)有(yǒu)人(rén)轻声咳嗽了(le)一(yī)下说:“我在你家住了四十年(nián),从来也不愿露出身形声(shēng)音来,因此你(nǐ)不知道有我,今天我实在是(shì)看不下去了。
那个金镯(zhuó)子是(shì)不是你(nǐ)夫(fū)人找东(dōng)西时(shí),错(cuò)放在漆盒子里(lǐ)了吗?”按照那(nà)个声(shēng)音提醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女(nǚ)奴此(cǐ)时已经被打得体无完(wán)肤了(le)。
刘拟山(因为这(zhè)件(jiàn)事)终生愧疚后(hòu)悔,常常对(duì)自己说(shuō):“时(shí)时难免(miǎn)有这种事,怎(zěn)么能处处有(yǒu)这样的狐狸(lí)?”因此他(tā)当(dāng)官二十(shí)多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成(chéng)招的屈是什(shén)么意思
题库(kù)内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认有罪。
成语出处: 元(yuán)·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把 姐姐(jiě) 拖到官中,三推(tuī)六(liù)问, 屈打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词(cí): 苦打成招 不白(bái)之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无(wú)中生有(yǒu)的冤枉,不获(huò)得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成招(zhāo)的反义词: 宁死不屈(qū) 宁(níng)愿去死,也(yě)不屈从(cóng)以大义拒敌(dí),宁死不(bù)屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广(guǎng)州起义》:“从容就(jiù)义的 林觉(jué)民 ,在事前
成(chéng)语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用(yòng)程度: 常用成语(yǔ)
感情(qíng).色彩: 中性成(chéng)语
成语(yǔ)结构: 复杂式成语
产生年(nián)代: 古代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过(guò)招认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨(yáng)乃武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:绿茶通用站群 触动的意思解释,颇受触动的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了