屈打成招的(de)屈(qū)是什(shén)么(me)意思,屈打成招是什么类型的短语是屈(qū)打成招(zhāo)的屈意思(sī)是冤枉的。
关于(yú)屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈是什么(me)意(yì)思,屈打成招是什么类(lèi)型的(de)短(duǎn)语(yǔ)以(yǐ)及(jí)屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么(me)意思(sī)?,屈(qū)打(dǎ)成招的(de)屈怎么什么意(yì)思(sī),屈打成招是(shì)什(shén)么(me)类(lèi)型的短语,屈打成招 释义,屈打成招(zhāo)文(wén)言文字词翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
屈打成招的屈是什么(me)意(yì)思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成招的屈意思是冤枉(wǎng)。严刑拷打迫(pò)使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地冤枉认罪(zuì)。
屈打(dǎ)成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推六(liù)问,屈(qū)打成(chéng)招(zhāo)。
”
屈打成招的意(yì)思(sī)是(shì)清白(bái)无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈打成招(zhāo)近义词:不白之冤、私刑逼(bī)供、苦打(dǎ)成招(zhāo)。
反义词(cí):宁(níng)死不屈、坚贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山(shān)。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金钏,掠(lüè)问(wèn)小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形状,求(qiú)之不获,仍复掠问。
忽承尘上微(wēi)嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不肯一露形声,故(gù)不(bù)知有我,今(jīn)则实(shí)不能忍(rěn)矣。
此(cǐ)钏非夫人不能检点杂(zá)物,误置漆奁中(zhōng)耶(yé)?”如言求之(zhī),果不谬,然小女(nǚ)奴已无完肤矣。
拟(nǐ)山(shān)终生愧悔,恒自(zì)道之曰:“时(shí)时(社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面shí)不免有(yǒu)此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载(zài),鞠(jū)狱未(wèi)尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金手镯(zhuó),就严刑拷打小女奴(nú),小女奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖(mài)给了打着鼓(gǔ)子捡破烂的(de)人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人的衣着长相(xiāng),去(qù)找了半天都没有找到,于是又拷问(wèn)这个女奴。
忽(hū)然他家屋里(lǐ)天棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一(yī)下(xià)说:“我在你家住了四十年,从来(lái)也不愿露出(chū)身形声音来,因(yīn)此你不知道有我,今(jīn)天我(wǒ)实在是(shì)看不下去(qù)了(le)。
那个金镯子是不是你夫(fū)人找(zhǎo)东(dōng)西时,错放在漆盒(hé)子里了(le)吗?”按照那个声音提醒的去找,果然(rán)找到了(le),然而小女奴此时已经被打(dǎ)得体无完(wán)肤了(le)。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说(shuō):“时时难免有这(zhè)种事,怎么(me)能处处有这样的狐(hú)狸?”因此他当官二十(shí)多年,审(shěn)理案子从来没有刑讯逼供过。
屈(qū)打成招的屈是什么意思
题(tí)库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指(zhǐ)无罪(zuì)的人社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面冤枉受(shòu)刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无(wú)名氏《争(zhēng)报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中,三(sān)推六问, 屈(qū)打成招(zhāo) 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义(yì)词: 苦(kǔ)打(dǎ)成(chéng)招 不(bù)白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明(míng)不白、无中生有的(de)冤枉,不获(huò)得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打成招的反(fǎn)义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以(yǐ)大(dà)义(yì)拒敌,宁(níng)死(sǐ)不屈让团(tuán)物,竞燎身于烈(liè)焰中 坚贞(zhēn)不屈 谓坚守(shǒu)节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥(hài)三(sān)月(yuè)二(èr)十九日(rì)的(de)广州起义》:“从(cóng)容(róng)就义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作(zuò)谓(wèi)语、宾语、状语;含贬义
常用程度(dù): 常用(yòng)成语(yǔ)
感情.色(sè)彩: 中性(xìng)成语
成语(yǔ)结构: 复(fù)杂式成语(yǔ)
产生年代(dài): 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不(bù)过招(zhāo)认
读音注意: 招(zhāo),不能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:绿茶通用站群 社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了