陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wé走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受n)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期的(de)口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了