绿茶通用站群绿茶通用站群

如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁

如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

 如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁 ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关(guān)系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业(yè)思(sī)想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 如来佛祖最怕的一个人,如来佛祖的克星是谁

评论

5+2=