绿茶通用站群绿茶通用站群

东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗

东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻(fān)译(yì)是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译以及王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛读音(yīn),王(wáng)于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意(yì)思(sī)是(shì)君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛。

  该句出自(zì)《秦风(fēng)·无(wú)衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳。

  王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!译文(wén):谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛(máo),杀(shā)敌与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟(jǐ),出发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前(qián)进。

  赏析:《秦风东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗(fēng)·无衣》是中国古代(dài)第(dì)一部诗(shī)歌(gē)总集《诗(shī)经》中(zhōng)的(de)一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾(kài)的战(zhàn)歌(gē),表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士(shì)们在大敌(dí)当前、兵(bīng)临城下之际,以大局(jú)为重,与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈(gē)挥戟(j东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗ǐ),奔赴前线共同杀敌的(de)英雄主义气概和爱国主义精神。

王于(yú)兴师(shī),修我戈矛,与子(zi)同仇是(shì)什么意思

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无(wú)衣》先(xiān)秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同泽。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与子(zi)偕作!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行(xíng)!

  译(yì)文

  谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那内衣(yī)。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发(fā)与你在一起。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战(zhàn)歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民团结互(hù)助、共御外侮(wǔ)的高昂士(shì)皮渣气和(hé)乐观精神(shén),其独(dú)具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人(rén)爱国主(zhǔ)义精(jīng)神(shén)的反映。

  由于(yú)此诗旨在(zài)歌颂(sòng),也就是(shì)说(shuō)以(yǐ)“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨(jù)大的鼓舞力(lì)量。

  据《左(zuǒ)传》记载(zài),鲁定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国(guó)的首府郢都,楚臣(chén)申包胥到(dào)秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮(yǐn)不入口(kǒu),七日,秦哀公(gōng)为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是一举击(jī)退了吴兵。

  诗共三章(zhāng),采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句(jù)数、字(zì)数相等(děng),但结构的(de)相同并不(bù)意味简单(dān)的、机械的(de)重复,而是(shì)不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌人。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作是(shì)起的(de)意思,这(zhè)才是(shì)行动的开(kāi)始。

  三章结句“与(yǔ)子(zi)偕(xié)行”,行训往(wǎng),表明诗中(zhōng)的战士(shì)们将(jiāng)奔赴前线共同(tóng)杀敌了(le)。

  参考资料来源(yuán):百度(dù)百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗

评论

5+2=