绿茶通用站群绿茶通用站群

两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思

两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处(chù)理的事(shì)情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话(huà),却(què)没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路(lù)上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物(wù)让(ràng)她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

 两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思 天子赐给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到(dào)目的(de)了(le);其他(tā)(匡国(guó)安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思

评论

5+2=